Juillet 2017, le spaghetto a cassé Internet.
À voir aussi sur Konbini
Un spaghetto, des spaghetti ? Si cette annonce vous fait le même effet que la découverte du logo Carrefour, ne vous inquiétez pas, vous n’êtes pas les seuls. Ramsey, qui a révélé l’information début juillet au monde via Twitter, a accumulé plus de 44 000 likes et 18 000 retweets. Si Internet n’était pas au courant, il l’est aujourd’hui.
Pour la petite leçon de grammaire, il est vrai qu’en italien, les noms singuliers terminant par “o” ont un pluriel en “i”, et inversement. Tel qu’un “paparazzo”, des “paparazzi”, par exemple. Seulement, cette fameuse variété de pasta est le plus souvent considérée comme un aliment collectif, jamais cuisiné sans sa troupe.
Un usage francisé
WHAT THE FUCK pic.twitter.com/t2cDt2VNIx
— caro ramsey (@caroramsey) 14 juillet 2017
Hautement impliqués, nous avons ensuite mené notre enquête dans le dictionnaire de la langue française. À la page des “s” du Larousse, on retrouve donc la définition du mot spaghetti : “Nom masculin, pâte alimentaire ayant la forme d’un long bâtonnet plein.”
Stupeur, pâte est ici au singulier. Le mot serait bien issu de l’italien spago qui signifie “ficelle”, mais aucune trace du solitaire spaghetto. Le dictionnaire a donc tranché, ici on dit un spaghetti, des spaghettis, en français comme en anglais.
Nous pouvons continuer de nous exprimer et de tweeter en liberté “Hier, j’ai mangé des spaghettis au pesto” (et non pas pesti). Maintenant que nous avons réglé ce problème, nous pouvons nous lancer dans une autre bataille, celle de la façon de les manger : coupés ou enroulés ?
vs coupez les spaghettis ?????????
— NeymarinhoJR (@Neymarinho__) 10 juillet 2017